UDLA-Universidad de Las Américas
UNIVERSIDAD DE LAS AMÉRICAS

Acceso a Mi UDLA

Alumnos - Docentes

Home > Comunicaciones y Artes > Traducción e Intérprete en Inglés

Traducción e Intérprete en Inglés

Traducción e Intérprete en Inglés
Título: Traductor en Inglés (al 8ª semestre) o Traductor e Intérprete en Inglés (al 9ª semestre).
Grado académico: Licenciado en Ciencias de la Comunicación
Duración de la carrera: 9 semestres.
Exigencia para titulación:
Traductor: Aprobar todas las asignaturas de los 8 semestres y el examen de título.
Intérprete: Aprobar todas las asignaturas de los 9 semestres y el examen de título.
 
Régimen Diurno
Sede Santiago

Campus Providencia

Sede Viña del Mar

pdfVer malla

Régimen Vespertino
Sede Santiago

Campus Providencia

pdfVer malla
 
  • Ficha Carrera
  • Docentes
  • Infraestructura
  • Requisitos de admisión
    y convalidación

Orientación de la carrera

La carrera de Traducción e Interpretación de la UDLA, entrega las herramientas necesarias a sus estudiantes para que se desenvuelvan asertivamente en el área de su especialidad, teniendo un enfoque diferenciador en la comprensión del desarrollo social y cultural en el cual se desenvolverán en el ejercicio de su profesión. Sus cuatro grandes áreas de estudio son: inglés, español, traducción e interpretación, que entregan un dominio acabado de estas lenguas tan demandadas en la actualidad. Nuestra escuela se caracteriza por una formación sólida en sus especialidades con un dirigido enfoque humanista.

Perfil de egreso del alumno

El Traductor y el Traductor e Intérprete de la UDLA valoran la interculturalidad que rodea su disciplina. La autogestión diferencia a este profesional lo que multiplicará sus oportunidades para el éxito en el mundo laboral. Cuenta con competencias avanzadas en inglés y español, y domina las técnicas formales de traducción y de interpretación cuando corresponda.

Campo Ocupacional:

  • Agencias de traducción e interpretación.
  • Empresas mineras.
  • Empresas internacionales.
  • Embajadas, consulados y ministerios.
  • Empresas audiovisuales (subtitulado, doblajes y videojuegos).
  • Empresas de turismo y hotelería.
  • Universidades, institutos y centros de formación técnica.
  • Organizaciones no gubernamentales.
  • Libre ejercicio de la profesión.

Mauro Lombardi

Decano de la Facultad de Comunicaciones y Artes de UDLA

Periodista de la Universidad Diego Portales, Master of Arts, Goldsmiths College, University of London (2008), Diplomado en “Historia y Conflictos del Medio Oriente”, Pontificia Universidad Católica de Chile. Más de 20 años de experiencia en medios de comunicación, principalmente departamentos de prensa y programas de reportajes como “Informe Especial” de TVN.

Cynthia Castro

Traductora e Intérprete de EATRI; ha sido traductora free lance para Gold Fields Chile, Falabella Retail S.A., Lizama y Cía. Abogados y Bruman Chile, entre otros. En la actualidad se desempeña como profesor a de Traducción e interpretación en UDLA, y como profesora de inglés en otras instituciones de educación superior y entidades como el Ejército de Chile.

Claudio Garrido

Licenciado en Lengua y Literatura Hispánica, con mención en Lingüística y Magíster en Lingüística, con mención en Lengua Española de la Universidad de Chile. Su experiencia como docente universitario incluye la enseñanza de la Lingüística general, Lingüística del texto y del discurso, Historia de la lengua española y Gramática española. Además se ha desempeñado como colaborador lexicográfico en variados proyectos idiomáticos de la Academia Chilena de la Lengua, como el Diccionario de uso del español de Chile, las Notas Idiomáticas, el Diccionario de americanismos, la Ortografía de la lengua española y la Nueva gramática básica de la lengua española, entre otros.

Francesca Bonfanti

Licenciada en Lengua y Literatura Inglesas y Magíster(c) en Lingüística con mención en Lengua Inglesa, ambos grados fueron obtenidos en la Universidad de Chile. Se desempeñó durante 10 años en el Instituto Chileno Norteamericano, en la enseñanza del inglés a niños, adolescentes, adultos, en empresas y universidades, y español a extranjeros. Ha sido docente en las asignaturas de Fonética y fonología inglesas y Lengua inglesa en UDLA desde el año 2004, y en la Universidad de Chile y la Universidad Internacional SEK desde el año 2010.

Marión Zepeda

Traductora e Intérprete Inglés-Español de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso. Experta en interpretación simultánea y de contacto. Miembro del Colegio de Traductores e Intérpretes de Valparaíso (COTRIVA). Actualmente, Jefa del Área Inglés del Instituto Internacional Center, Viña del Mar.

Jorge Fernández

Traductor Español Inglés Pontificia Universidad Católica de Valparaíso y Licenciado en Lengua Inglesa. Experto en traducciones científicas y comerciales. Profesor de PUCV, Wall Street e Instituto Chileno-Norteamericano.

Lorena Torrealba

Traductora e Intérprete en ELADI 1994; ha sido traductora free lance de El Mercurio, Ministerio de Educación, Lionbridges Technologies y en Chilean Language Services. En la actualidad es Coordinadora de la carrera de Traducción e Interpretación en Inglés en Universidad de Las Américas.

Hola1Laboratorio Hola1Laboratorio Hola1Laboratorio
     
     

 

Requisitos de postulación para egresados de enseñanza media:

  • Licencia de Enseñanza Media.
 

BROCHURE